Long-lost pals reunited... in Calgary of all places
老朋友依然如故
Gareth wasn't the only one visiting friends in Calgary -- Vivian had a chance to visit with two of her roomates from college in Texas. I'm sure none of them expected to be meeting again in Canada.
這次回加拿大,不是只有Gareth有朋友可以拜訪,我也有!
Heidy是我在美國德州唸書時的室友。今年二月Heidy寫email給我,說她要移民到加拿大,問我該去哪一個城市?開什麼玩笑,當然是卡加立(Gareth的城市)。她和先生小孩四月份就真的搬過去了。
Vivian and Heidi. Heidi is Chinese, but was born and raised in Panama這次回加拿大,不是只有Gareth有朋友可以拜訪,我也有!
Heidy是我在美國德州唸書時的室友。今年二月Heidy寫email給我,說她要移民到加拿大,問我該去哪一個城市?開什麼玩笑,當然是卡加立(Gareth的城市)。她和先生小孩四月份就真的搬過去了。
Heidy是華裔巴拿馬人,講西班牙語,不會中文,所以我們只能用英語溝通。
Good times with Heidi's two boys, Dylan and Phillipe
她的兩個兒子很可愛,正在學英語。
他們倆超愛Fiona的,Fiona也很愛跟他們玩,還會嘰哩咕嚕的跟他們說話。
With Heidi's husband, Felipe, also from Panama. They immigrated to Canada in April, seeking better opportunities for the kids. A brave move, since they knew no one in the whole country. Vivian suggested they move to Calgary :-)
Heidy的先生Felipe,也是十一年沒見了。十多年前還是Heidy的男朋友,在另一個小城市唸書,週末都跑來找Heidy,跟我們混。現在仍然維持著氣死我們的好身材。
Cowboys and a cowgirl at a Calgary Stampede pancake breakfast
Fiona跟著兩個小牛仔,趁牛仔節的免費早餐去趕集
The other long-lost roomate, Amy, came up from Washington, DC with her family. They had an enjoyable holiday exploring the Rocky Mountains
趁著我暑假回去,把另一個以前的室友Amy,從美國叫來一起團聚。她帶著先生和一兒一女從華盛頓DC飛來。他們喜歡這裡的大山
Back in Calgary, lining up for another free pancake breakfast
Together again. Former students, college friends...
十一年後,室友們再次共進晚餐
...now with children...
但是多了孩子‧‧‧
...and husbands too!
當然還有先生們!
No comments:
Post a Comment